Счастье в награду - Страница 26


К оглавлению

26

— Не далее как в понедельник я собиралась уехать из Нью-Йорка навсегда.

— Что не мешает вам оставить после себя череду разбитых сердец.

Он что, действительно считает ее способной совершать такие подвиги на любовном фронте? Этот человек, слывущий заправским сердцеедом и знатоком человеческой души? По его напряженному, тревожному взгляду Гален поняла, что не ошиблась, — он в это верил.

— Вряд ли кто-то станет по мне скучать. Но для отчета могу сказать более определенно: я ни с кем не встречаюсь.

Напряжение моментально развеялось. Кажется, Лукас был рад это услышать. Конечно, исключительно в качестве лейтенанта полиции, а не частного лица. Или это не так?

— Вот здесь адрес. — Лукас достал из кармана черной кожаной куртки клочок бумаги. — Это на Сорок четвертой улице, между Лексингтон и Парк-авеню. От вашей нынешней квартиры примерно в шести кварталах к северу.

Читая адрес, Гален вспоминала свои одинокие прогулки по городу, особенно по элегантным кварталам Верхнего Ист-Сайда. Кажется, в том районе, где располагается этот дом, вообще не встречается отелей?

Да. Она отлично помнила это. Эти кварталы занимали шикарные дома с роскошными квартирами, принадлежавшими богатой верхушке манхэттенского общества. Таким же аристократам, как этот неутомимый охотник с льдистыми глазами.

— Приятно будет прогуляться, — заметила она, если, конечно, не вспоминать о малоприятной цели этой прогулки.

— Вот и хорошо. Так когда мне вас ждать?

— От половины восьмого до восьми.

— Отлично. Значит, до вечера.

Почему эта фраза показалась ей столь многообещающей?.. Может, потому, что в ней было обещание их новой встречи. У него дома. Там, где они вместе станут ждать, нового звонка от убийцы.

* * *

— События принимают интересный оборот.

Голос, раздавшийся от двери, едва Лукас успел выйти в коридор, был знаком Гален, однако необычные нотки задумчивости и сожаления заставили ее обернуться и посмотреть на говорящего. Конечно, это был Поль — но не такой, какого она привыкла видеть в студии каждый день. Восприняв его сочувствие как прелюдию к очередной жестокой шутке, Гален сочла, что лучшая оборона — это решительное и немедленное нападение, и лукаво пропела:

— Да уж куда интересней! Кто бы мог подумать, что у меня получится так расписаться в собственной недееспособности, что даже серийный убийца проникнется сочувствием и бросится на выручку? Согласись — с моей стороны это был просто блестящий ход!

— Возможно, — задумчиво произнес Поль. — А возможно, и нет. Честно говоря, я вообще не знаю, что и сказать. Но тебе следует быть поосторожней — это точно. Тут не до шуток, Гален.

— То есть как — не до шуток?

— Хорошо, хорошо. Шутки в сторону. Я готов признаться. Я вел себя как подонок.

— Почему? — смешалась она, почти поверив в его искренность.

— Почему я срывал на тебе зло? Да я и сам толком не знаю. Наверное, ты была слишком легкой целью.

Наконец-то Гален разглядела на его лице привычное выражение. Брезгливость. Но теперь она была направлена на самого Поля.

— Ты злился и срывался на мне, — повторила она. — Но почему?

— Я злился из-за всех этих смертей. Сначала умерла Марианна Маклейн — бессмысленная, несправедливая смерть. А потом начались убийства — и стало еще хуже.

— Ты был знаком с Кей?

— Да. Мы познакомились, когда я работал для криминалистов. Кей всегда предпочитала пользоваться моими услугами, а иногда заказывала мне фотомонтаж или коллажи для суда, когда хотела что-то продемонстрировать присяжным. — Поль нахмурился, на миг погрузившись в воспоминания. Когда же он снова заговорил, его взгляд и голос стали резкими, острыми как бритва. — Тебе следует поостеречься, Гален.

— Знаю, — постаралась успокоить его она. — Да и что со мной может случиться? Ты же видишь, полиция вплотную занялась этим делом!

Но Поль только ехидно скривился:

— Вот это-то меня больше всего и тревожит.

— Что?

— Больше всего тебе следует остерегаться Лукаса Хантера. Чтобы добраться до убийцы, он не остановится ни перед чем, не побоится рисковать чем угодно, кем угодно. Для него не существует преград. — Взгляд Поля снова стал рассеянным. — Пойми, Гален, Лукас Хантер привык играть без правил. И это делает его опаснее многих преступников. Помяни мое слово!

Глава 9

Лейтенанта перехватили в коридоре, на полпути к кабинету Вивеки Блэр.

— Лукас! Можно тебя на минутку?

— Конечно, Адам. В чем дело?

Но журналист не спешил начинать разговор, пока они оба не оказались в кабинете, за закрытой дверью.

— Тебе обязательно следует знать кое-какие вещи, которых Вивека может и не сказать.

— Или я не стану ее расспрашивать?

— И это тоже. — Адам кивнул. — Ведь кровная вражда между вами так и не закончилась.

Вражда, замешанная на крови. Она не угасла до сих пор. И не пройдет никогда.

— Тогда ты знаешь и ее причину, — заметил Лукас.

Стало быть, Адаму рассказали о том, что случилось между ним и Вивекой шестнадцать лет назад. Он знал все — и успел сделать вывод, что Лукас не станет слушать рассуждения Вивеки, проигнорирует ее попытки объясниться, просто не поверив ни единому слову.

— Да. — Адам многозначительно понизил голос. — Я знаю причину. И я надеюсь, тебе известно, что мы узнали про родство Вивеки и Брэндона уже после того, как они с Марианной стали близкими подругами. И это открытие далось нам нелегко. Мы постарались выдержать. Все мы. Включая и Фрэн. И Джона. Что подводит меня к следующему пункту: Джон и… Гален.

26